栏目订阅

零根底

零根底

难度一级

难度一级

难度二级

低级

难度三级

难度三级

难度四级

难度四级

难度五级

中级

难度六级

难度六级

难度七级

难度七级

难度八级

初级

难度九级

难度九级

笔译笔译

学习经历翻译本领翻译赏析单词翻译笔译条记笔译测验笔译测验文明差别标书翻译执法翻译

翻译赏析:许渊冲《西厢记》译文赏析

中国古诗词戏曲文明外延丰厚,寥寥数字即是文,想要翻译这种高度凝练逼真的言语艺术,绝非易事,而许渊冲老者深沉的言语功底和高明的翻译本领为我们

翻译赏析:《红楼梦》衣饰颜色翻译赏析(二)

《红楼梦》中的许多颜色直译即可,但也有不少颜色是英语中不存在的或许富有文明配景的颜色。

翻译赏析:《红楼梦》衣饰颜色翻译赏析(一)

《红楼梦》中的衣饰形貌展示了高度艺术美感,壮丽多彩的衣饰颜色的形貌便可见一斑。

翻译赏析:林黛玉、薛宝钗和王熙凤的金陵判语英译赏析

《红楼梦》是中国古典四台甫著之首,是环球公认的中国古典小说顶峰之作,它的译文也备受注目。

翻译赏析:王熙凤衣饰英译赏析

《红楼梦》中的衣饰,不只是文学的需求,照旧汗青的写照,同时表现了任人物的心田情绪、社会位置、性情特性等诸多方面。但多样庞大的形貌也加大了

翻译赏析:《水浒传》外号英译比拟赏析

《水浒传》中108位好汉豪杰都有外号,外号是一种代表和意味,具有浓重的言语特征和文明特征,也是《水浒传》的一大特征。

翻译赏析:《红楼梦》英译本诗词赏析

《红楼梦》中的诗词曲赋共约170首。差别译本接纳了差别的文体翻译,一些英译本接纳自在体停止翻译。而影响较大的霍克斯译本和杨宪益匹俦译本

翻译赏析:李清照《声声慢》英译赏析(二)

李清照是宋代闻名的女词人,婉约派代表人物,《声声慢》是其代表作。向来也备受翻译各人的喜爱,此中英译文以林语堂,杨宪益匹俦、徐忠杰和许渊冲的

翻译赏析:李清照《声声慢》英译赏析(一)

李清照是宋代闻名的女词人,婉约派代表人物,《声声慢》是其代表作。向来也备受翻译各人的喜爱,此中英译文以林语堂,杨宪益匹俦、徐忠杰和许渊冲的

翻译赏析:辜鸿铭《论语》英译本赏析

随着《论语》英译本问世,辜鸿铭成为中国翻译史上对外译介儒家经典的第一人。

翻译赏析:理雅各和许渊冲《诗经》英译本比拟

《诗经》是中国最早的诗集,英译本版本浩繁,且各具特征。本文将比拟此中影响力较大的理雅各译本和许渊冲译本。

翻译赏析:《红楼梦》判语英译文赏析(二)

判语,又称金陵判语,共十四首,暗含了《红楼梦》中十五位紧张女性脚色的运气,具有统领故事变节开展的作用。

翻译赏析:《红楼梦》判语英译文赏析(一)

判语,又称金陵判语,共十四首,暗含了《红楼梦》中十五位紧张女性脚色的运气,具有统领故事变节开展的作用。

翻译赏析:《论语》中关于“小人”和“君子”的翻译

作为中国儒家头脑的经典作品,《论语》所反应的孔子的头脑不只深深融入了整其中华民族,也影响了整个天下。

翻译赏析:《论语》英译本赏析

迄今为止,中外学者翻译的《论语》已达数十个版本。此中较为闻名的是理雅各(James Legge),辜鸿铭译本,汉学家亚瑟·威利(Arthur Waley)译本。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《照片上的童年》

作甚,原名何敬业,1922年4月19日生,今世闻名作家。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《鸟巢》(二)

肖凤,女,1937年生,原名赵凤翔,北京人。闻名列传作家。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《鸟巢》(一)

肖凤,女,1937年生,原名赵凤翔,北京人。闻名列传作家。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《散书偶感》

作甚,原名何敬业,今世闻名作家。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《困水记》

原名何敬业,1922年4月19日生,今世闻名作家,本籍浙江定海。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《再说包装》

吴冠中(1919—2010),江苏宜兴人,今世闻名画家、油画家、美术教诲家。

翻译赏析:运勤奋能主义翻译目标论赏析《水浒传》习语英译

功用主义翻译目标论有卡特琳娜·赖斯(Katharina Reiss)起首提出,她主张依据译本的功用和读者群体的种别来对翻译批判停止分类。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《哭》

吴冠中(1919—2010),江苏宜兴人,今世闻名画家、油画家、美术教诲家。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《太阳》

吴冠中(1919—2010),江苏宜兴人,今世闻名画家、油画家、美术教诲家。

翻译赏析:赛珍珠《水浒传》英译本赏析

《水浒传》的英译本有四个版本,此中较受欢送,影响较大的是美国女作家赛珍珠版本的All Men Are Brothers。

翻译赏析:赛珍珠译本《水浒传》中的女性脚色

《水浒传》是一部充溢男权主义的古典小说,并且很多女性脚色都是从背面来停止形貌。

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《论包装》

● 季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊都会临清人,字希逋,又字齐奘。国际闻名西方学巨匠、言语学家、文学家、国粹家、梵学家

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《容忍》

季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊都会临清人,国际闻名西方学巨匠、言语学家、文学家、国粹家、梵学家、史学家、教诲家和社会

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《文学批判无用论 》

季羡林(1911年8月6日—2009年7月11日),中国山东省聊都会临清人,字希逋,又字齐奘。国际闻名西方学巨匠、言语学家、文学家、国粹家、梵学家、史学

翻译赏析:张培基英译散文赏析之《我和北大图书馆》 2

季羡林(1911.8.6~2009.7.11),中国山东省聊都会临清人,字希逋,又字齐奘。国际闻名西方学巨匠、言语学家、文学家、国粹家、梵学家、史学家、教诲

更多>>笔译笔译专题

十二届天下人大三次集会记者会(中英文本+视频)
汉译英翻译赏析:李白静夜思种种英文版汇总
2015王毅外长答中外记者问(视频+中英比较文本)

更多>>笔译笔译头条

更多>>笔译笔译引荐

更多>>笔译笔译最新更新

笔译笔译:2016年当局任务陈诉英文版学习条记(2)

2016年当局任务陈诉英文版学习条记(2)

《当局任务陈诉》通常由任务回忆、任务义务、当局本身建立 、内政和国际情势等部
翻译赏析:赛珍珠《水浒传》英译本赏析

赛珍珠《水浒传》英译本赏析

《水浒传》的英译本有四个版本,此中较受欢送,影响较大的是美国女作家赛珍珠版本的A

笔译笔译排行