影视英语

泰西影戏经典美剧影视剧照影视明星影视资讯经典台词影视金曲榜单引荐影视条记影视观后感

宫斗剧《延禧攻略》热播 十佳英国宫廷剧理解下

kira86 于2018-08-22公布 l 已有人阅读
增大字体 减小字体
清宫宫斗剧还没看过瘾?WMUK电台曾评出十佳英国宫廷剧,外洋宫斗戏理解一下。

璎珞.jpg 

《延禧攻略》自开播以来,热度居高不下,成为当下讨论度最高的宫斗剧。
从第一集开端,魏姐就跟充钱买了外挂一样,带着她弱小的女主光环一起发盒饭。盒饭商纷繁表现,自从有了魏姐,买卖更好了……

明显“多次违禁”,可盒饭便是发不到本人头上。
如今各人都在问魏姐,终究什么时分才干给尔晴发盒饭。
终究,尔晴之后,另有铂金段位的纯妃、钻石段位的娴妃……听说还要上线一个杀伤力很强的顺嫔。
现在《延禧攻略》还在迟缓更新中,假如以为清宫戏看不外瘾,不如放眼看看里面的天下,围观一下外洋的宫斗戏。
WMUK电台曾评出十佳英国宫廷剧,明天就来给各人清点一下。
 
- 10 -
维多利亚与阿卜杜勒
Victoria & Abdul (2017)
A comedy drama about Queen Victoria and Abdul Karim, this movie centers on the true story of the long reigning ruler's friendship with her royal servant. A critical and commercial hit.
一部关于维多利亚女王和阿卜杜勒的悲剧片,这部影戏聚焦这位在位工夫超长的统治者与她的皇家跑堂之间的情谊,喝采又叫座。
这部戏并没有互相争宠的妃嫔妾室,报告的是维多利亚女王暮年在位时所开展出的一段出人意料却又真实的情谊。
影戏曾获两项奥斯卡提名,最佳打扮设计奖和最佳化装与发型设计奖。
而老戏骨朱迪·丹奇更是第二次扮演维多利亚女王了,演技过硬,值得一看。
 
- 9 -
另一个波琳家的女孩
The Other Boleyn Girl (2008)
A sumptuous and sensual tale of intrigue, romance and betrayal set against the backdrop of a defining moment in European history: two beautiful sisters, Anne and Mary Boleyn, driven by their family's blind ambition, compete for the love of the handsome and passionate King Henry VIII.
这是一个关于诡计、恋爱与叛逆的华美性感的故事,配景设置在欧洲汗青上的一个决议性时辰:亨利八世时期。波琳家有两个优美的密斯,安妮与玛丽姐妹俩,家属受自觉野心的驱策,让两人去抢夺英俊多情的亨利八世的溺爱。
固然影戏报告的是英国汗青上的故事,但剧中演员不少都是好莱坞明星。
Eric Bana plays the ever unpredictable Henry VIII. Natalie Portman stars as his ill-fated second wife, Anne Boleyn; and Scarlett Johansson steps into the titular role as Anne's sister, Mary.
艾瑞克·巴纳扮演不按常理出牌的亨利八世,娜塔莉·波特曼扮演他不幸的第二任老婆安妮·波琳,斯嘉丽·约翰逊饰演安妮的妹妹玛丽,也便是片名所指的脚色。
安妮的女儿便是伊丽莎白一世。不外,汗青上,关于“The Other Boleyn Girl”只是一句话带过,以是本片的故事变节请不要太认真。
但是,经过这部影戏你可以理解英国王室的女人们是怎样争宠的,两位主演斯嘉丽·约翰逊和娜塔莉·波特曼都貌美如花,整部影戏照旧很养眼的。
The story itself has been criticized as heavily dramatized, especially regarding Mary's role.
剧情自身被诟病太甚狗血,特殊是玛丽这个脚色。
But, as a standalone cinematic experience, the period drama delivers twists, turns and another stark reminder this was one king not to be messed with.
但是作为从一段汗青中截取出的一个独立故事,这部影戏归纳了跌荡崎岖的剧情,而且光秃秃地提示了观众,这位国王是不克不及随便招惹的。
 
- 8 -
白王后
The White Queen (2013)
Based on the popular book series by renowned writer on the royals, Philippa Gregory, this show doubled up on drama, unfolding as the Wars of the Roses rage on.
这部剧改编自宫廷题材作家菲利帕·格里高利的人气系列著作,戏剧抵触愈加激烈,故事发作在玫瑰和平停止得风起云涌的时期。
Following one woman's fight for the throne, Rebecca Ferguson plays the titular character, Elizabeth Woodville, who must stake her claim in a world of growing uncertainty and shifting politics.
丽贝卡·弗格森扮演“白王后”自己伊丽莎白·伍德维尔,解释了一个女人的王权抢夺之路。她必需在一个变化多端、政治风向摇晃不定的天下里,对峙本人的态度。
titular character:与影戏或剧目同名的人物
And Woodville puts up one hell of a battle, despite all the love, loss and heartbreak that's thrown her way.
虽然一起尝尽爱恋、得到和心碎的味道,伍德维尔依然搏命抗争,坚强不平。
这款中世纪的言情剧发作在玫瑰之战(the Wars of the Roses)时期,这是一段纷纭庞大的汗青。
金雀花家属(House of Plantagenet)在前期破裂成两支——兰开斯特家属(House of Lancaster ['læŋkəstə])和约克家属(House of York)。这两家停战,也便是闻名的“玫瑰之战”。
看完这部剧后,你肯定能把每个家属的种种人物干系缕得一清二楚。
 
- 7 -
都铎王朝
The Tudors (2007-2010)
An underrated gem from the archives of British telly, this show centers on the Tudor period and mostly on Henry VIII and his relationship with his six wives.
这是英国电视史上一颗蒙尘的珠宝,这部剧聚焦于都铎王朝时期,次要报告亨利八世和他六任老婆的故事。
Natalie Dormer steals the limelight as Anne Boleyn.
《权利的游戏》中的“小玫瑰”娜塔莉·多默尔扮演的安妮·波琳体现亮眼,吸引了少量存眷。
And much of the series focuses on the couple's cat-and-mouse style of courting.
剧集大局部内容报告这对情人猫鼠游戏般的爱情进程。
亨利八世寻求安妮·波琳时,如初恋的少年普通狂热,为了娶她,用七、八年工夫休失前妻,不吝和罗马教廷分裂。
但安妮当上王后之后却未能善终,终极被亨利八世奉上断头台。
It's a royal court of wonder.
这是一部令人齰舌的皇室宫廷剧。
亨利八世大约是英国汗青上最狗血八卦的一位君王,他先后娶了六个妻子,两个被砍了头,两个被休失,一个生孩子去世了,只要一位幸存上去。
安慰的剧情,配上诡谲的宫廷妥协、风雅豪华的打扮背景,和一众高颜值的演员,这部剧肯定会让你看上瘾。
 
- 6 -
伊丽莎白
Elizabeth (1998)
该影片报告了英格兰女王伊丽莎白一世(亨利八世和安妮·波琳的女儿)前半生的宫斗故事。
从被姐姐玛丽女王(便是汗青上闻名的“血腥玛丽”,亨利八世与凯瑟琳王后的女儿)关进伦敦塔,到登上王位,拾掇玛丽血腥统治留下的烂摊子,再到应用伎俩处置宫廷政变,一步步把英格兰推向乱世,伊丽莎白一世完成蜕变,成为牢牢握住权利的女王。
Focusing on tough and testing times that Elizabeth faced while getting to grips with her role as a monarch, her task is also plated by political and social pressures, not least because she's an unmarried woman.
该片聚焦于伊丽莎白一世登上王位之初面对的困难和磨练,尤其是作为一名未婚女性,她的义务夹带着政治及社会压力。
这部影片中,情感戏占了不少份额。
伊丽莎白和心上人罗伯特终究没能有个圆满了局,同时她回绝了一切政治攀亲,终身未嫁,成为英国汗青上闻名的“童真女王”(the Virgin Queen)。
凯特·布兰切特也凭仗片中精彩的扮演,取得第71届奥斯卡最佳女配角提名。厥后在2007年影戏《伊丽莎白:黄金期间》(Elizabeth: The Golden Age)中,她再次出演伊丽莎白一世,气质更成熟干练。
 
- 5 -
狼厅
Wolf Hall (2015)
又是一部报告亨利八世期间的剧集。
《狼厅》从托马斯·克伦威尔的视角动身,报告了亨利八世统治时期的宫廷、教会的妥协。
为废黜凯瑟琳皇后迎娶安妮·波琳,亨利八世不吝与教皇对立。颠末一系列策划,他如愿娶到安妮,却很快厌倦,终极将其奉上了断头台。
Wolf Hall was adapted from books by Hilary Mantel and the action also focuses on the reign of HenryⅧ. Mark Rylance takes center stage here, as Henry's influential advisor, Thomas Cromwell, who rises through the ranks as a royal right-hand man.
《狼厅》改编自希拉里·曼特尔的小说,本剧展示了亨利八世统治时期的故事。马克·里朗斯扮演配角托马斯·克伦威尔,他是亨利紧张的参谋,冲破阶层天花板,成了皇家得力助手。
在这个进程中,克伦威尔从一个不起眼的人一步步接近权利中央。
他协助亨利八世设计着、策划着,也看着身边五花八门的人为寻求权利、女色、位置,光秃秃地展现着人性。
他慎重察看,审时度势,冷眼看着群狼互撕,把一切心情都隐蔽了起来。
本剧衣饰华丽,演员阵容奢华,制造良好,高度复原都铎王朝现象。
老戏骨马克·里朗斯的扮演宛转内敛,极富条理感。
剧中克莱尔·芙伊扮演安妮·波琳,能够是先看过了《王冠》(The Crown),总以为克莱尔身上短少了安妮魅惑又故意计的气质。
别的,小蜘蛛“荷兰弟”也有出镜。
 
- 4 -
维多利亚
Victoria (2016)
Offering a career-making role for Jenna Coleman, ITV's Victoria is well-known for its critically acclaimed Christmas specials as well as some elaborate sets and costume design. The series charts the early life of the 19th century Queen as she ascends to the throne at just 18.
ITV的《维多利亚》以它广受好评的圣诞特辑、讲究的背景与打扮设计出名,也为女演员Jenna Coleman的演艺之路提供了一个绝佳的脚色。该剧记载了这位19世纪女王的从前生存,她登上王位时只要18岁。
《维多利亚》一经播出就大受欢送,片面碾压同时段其他剧集。如许的乐成,很大水平上要归功于女王饰演者Jenna Coleman和Lord M饰演者Rufus Sewell大叔的精美上演,固然他俩终极没有走到一同。
连一直正派脸的《泰晤士报》(The Times)都大笔一挥写道:
Every woman needs a Lord M in her life.
“每个女人生掷中都需求一个Lord M”。
该剧另一亮点在于维多利亚女王的斗争和对抗。
固然遭到控制欲极强的母亲及其宠臣的压抑,维多利亚仍能坚决解脱控制,做出本人的决议。
A tale of a young woman who resisted all those who wished to manipulate or mock her, overcame her fears and found independence and love. What could be better?
这是个关于一位年老女性对抗一切希图利用或讪笑她的人的故事,她克制恐惊,终于寻得独立和爱。另有什么比这更赞吗?
 
- 3 -
国王的演讲
The King's Speech (2010)
After the death of his father King George V, Bertie who has suffered from a debilitating speech impediment all his life, is suddenly crowned King George VI of England. With his country on the brink of war and in desperate need of a leader, his wife, Elizabeth, arranges for her husband to see an eccentric speech therapist, Lionel Logue. With the support of Logue, his family, and his government, the King will overcome his stammer and deliver a radio-address that inspires his people and unites them in battle.
乔治五世驾崩,终身患有口吃的伯蒂忽然被推上王位,成为乔治六世。当时英国行将卷入二战、急需首领,他的老婆伊丽莎白为他找了一位乖僻的言语医治师罗格。在罗格、家人和当局的协助下,乔治六世终于克制口吃的困难,宣布了一席电台发言,让天下人民在和平中勾结在一同。
这部影戏的主人公便是女王伊丽莎白二世的父亲。
1936年,英王乔治五世去世,王储爱德华保持王位。从小患有严峻口吃的艾伯特王子(大名Bertie),也便是厥后的乔治六世加冕登位。
Although a bright and temperamental man, Bertie, because of his stammer, does not capture the confidence of the public, which is paramount if Britain does enter into war against Hitler's regime.
虽然伯蒂是个智慧且富有性格的人,他的口吃却无法鼓动大众,而这关于或将与希特勒政权停战的英国尤为紧张。
temperamental: /ˌtemprəˈmentl/心情易变的
paramount: /ˈpærəmaʊnt/最紧张的
影戏的一大看点是伯蒂和言语医治师莱纳尔·罗格(Lionel Logue)之间的友谊开展。
Lionel and Bertie's relationship is often an antagonistic one as Lionel feels the need for the two to be equals during their sessions - with Lionel even calling him "Bertie" instead of "Your Royal Highness" in their sessions, which doesn't sit well with Albert, not used to such familiarity with a commoner.
莱纳尔和伯蒂的干系经常是友好的,由于莱纳尔以为在医治时期两人需求坚持对等位置。在医治时,莱纳尔乃至叫国王“伯蒂”而不是“陛下”,这让艾伯特不太舒适,他不习气与布衣云云密切。
antagonistic: /ænˌtægəˈnɪstɪk/友好的
在阅历了一系列困难的言语训练后,乔治六世不光与医治师成为挚友,口吃也大为恶化。
2011年,《国王的演讲》取得12项提名,包办第83届奥斯卡最佳影片、最佳原著脚本、最佳导演、最佳男配角四项大奖。
科林叔(Colin Firth)的精深演技也使他取得了奥斯卡最佳男配角,影戏最初的演讲片断也被影戏史所铭刻。
The true story alone is enough to make it outstanding, but the acting and all the parts that went into making this movie a work of art bring it to an entirely new level.
影戏面前的真实故事自身已充足精美,而精彩的扮演,以及成绩这部佳构的一切元素更是将其升华到一个新的高度。
 
- 2 -
王冠
The Crown (2016-2017)
《王冠》报告英国伊丽莎白女王与丘吉尔在二战后,重塑英伦的故事。
2016年播出了第一季,制造良好,阵容弱小,演技全部在线。欲戴王冠必承其重!众人只知女王超长待机,可谁晓得女王面前关于责任的据守,超乎凡人想象的压力,及王冠和重压下的生长。
《举世邮报》(Globe and Mail)对该剧给了极高评价:
The Crown transcends the genre of costume drama about the royals and brings its characters to life with empathy and remarkable dramatic force.
《王冠》逾越了普通意义上的皇室古装剧,它带着同理心和特殊的戏剧性力气,让每个脚色鲜活起来。
《纽约时报》(New York Times)更是从小处着眼、通观全局,给出了精美点评:
This is a thoughtful series that lingers over death rather than using it for shock value; one that finds its story lines in small power struggles rather than gruesome palace coups.
这是一部十分有头脑的剧,它细细地考虑了殒命,而不是把殒命当做添加剧情打击力的东西,它的故事变节并没有会合在阴森可怖的皇室政变,更多是围绕在小的权利妥协上。
2017年12月,《王冠》第二季强势回归!国度题目、家庭噜苏,云云多的细节,为观众塑造了一个抽象更为丰满的女王。
 
- 1 -
女王
The Queen (2006)
Diana the 'People's Princess' has died in a car accident in Paris. The Queen and her family decide that for the best, they should remain hidden behind the closed doors of Balmoral Castle. The heartbroken public do not understand and request that the Queen comforts her people. This also puts pressure on newly elected Tony Blair, who constantly tries to convince the monarchy to address the public.
“人民的王妃”戴安娜在巴黎车祸中逝世,女王和王室成员却选择到皇家行宫巴尔莫勒尔堡中躲避。伤心欲绝的大众悲愤交集、无法了解,要求女王抚慰百姓。这也让新上任的宰衡托尼·布莱尔压力倍增,他高兴压服女王出来波动民意。
影片扫尾援用了《亨利四世》第二部中的一句名言点题:
Uneasy lies the head that wears a crown.
头戴王冠者常处不安。
影戏从戴安娜王妃逝世这一事情着眼,以女王一周内的窘境,写尽世道民气和黑白纷争。
扮演伊丽莎白二世的是海伦·米伦(Helen Mirren),演技出神入化,她摘下了次年奥斯卡影后的桂冠。
影片对兽性的描写极为岑寂深入,耐人寻味,值得细品。
曾有影评云云评价:
In good times and bad, for good or ill, she is the public face of her nation. Mirren, Frears and Morgan let us see just how much a burden that mask has been.
无论乱世或低谷,无论时势优劣,她都是这个国度的标记面貌。女配角海伦·米伦、导演弗雷斯和编剧摩根让我们看到了这幅面貌面前的难以接受之重。
文章泉源:中国日报英语点津
 1 2 下一页

分享到

添加到珍藏

影视英语排行