英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语旧事名校课程听力节目影视听力英语视频

70高龄再追梦:韩国掀起老年人再失业高潮

kira86 于2019-07-05公布 l 已有人阅读
增大字体 减小字体
古稀之年再追梦,70岁仍可以寻求儿时的空想,韩国老人在模特界、网络教诲培训界、网红圈异军突起,大获乐成。
    小E英语欢送您,请点击播放按钮开端播放……

Life Begins at 70: Older South Koreans Find New Jobs, Abilities

70岁开端重生活:年长的韩国老人找到新任务、学习新才能

When Kim Chil-doo was young, he says, he wanted to be a model. But he gave up that idea to make money. Now, at age 65, he appears in television advertisements and fashion magazines. With his gray beard and long hair, he is South Korea's first senior model.

金七斗(音译)称,他年老时想成为一名模特。但为了赢利,他保持了这个动机。现在,65岁的他时常呈现在电视告白和时髦杂志上。留着灰白髯毛和长发的他,成为韩国首个老年模特。

Kim told Reuters news service he is happy he started a new job. "Being a model is really fun," he says. "Senior? It's just a label."

金七斗向路透社表现到,他很开心本人找到了一份新任务。“当模特真的很风趣,年事大?“年事大”不外是个标签而已。”

Kim is one of many older people in South Korea – the country has the world's fastest growing ageing population. Almost half of the country's older people live in poverty. Some take low-paying jobs to support themselves after retiring. But Kim and some other seniors have shown how older South Koreans can find unusual job opportunities later in life.

金七斗是韩国浩繁老年人中的一员——韩国事环球生齿老龄化增长最快的国度。该国近对折的老年人生存贫穷。一些老年人退休后只能靠从事低薪的任务来养活本人。但是金七斗和其他老年物证明,韩国老年人怎样在暮年寻觅不平凡的失业时机。

Now, an increasing number of South Korean seniors are taking modeling classes, becoming YouTube stars or teaching Korean to K-pop music fans in other countries.

现在,越来越多的韩国老年人参与模特培训课程,他们有的成为YouTube明星,有的向其他国度的韩国盛行音乐喜好者传授韩语。

Elderly customers have become big players

“老龄客户成为大主顾”

You Sung-lae is 59. When she was a child, she wanted to be an actress. But instead, she says, she got married and had children.

柳成莱(You Sung-lae)现年59岁。当她照旧个孩子的时分,她想成为一名演员。但是,她完婚立室且有了孩子。

Now she is training to appear on a catwalk to show clothes. On the day she spoke to Reuters, she was wearing a bright blue jacket, orange high heeled shoes and designer sunglasses.

如今,她正在承受培训,要上T台展现打扮。在承受路透社采访当天,她穿着一件宝蓝色夹克,脚穿橙色的高跟鞋,戴着名牌太阳镜。

Learning modeling feels like reviving my youth, she says.

她说:“承受模特培训好像让我重新芳华抖擞。”

You is also helping the fashion business by attracting older buyers. A spokesperson for the country's largest department store chain, Lotte, told Reuters that older buyers "have become big players."

柳成莱经过吸取年长的买家来推行时髦行业。韩国最大的百货连锁店乐天的发言人通知路透社,年长买家“曾经成为大主顾”。

While many older people do not have much money, others have bought their homes and built savings. Now, the spokesperson said, those seniors are ready to spend some of their money on themselves.

固然很多老年人没有几多积存,但有的人曾经买了屋子,有了存款。如今,这位发言人指出,这些老年人预备把一局部钱花在本人身上。

Too talented

“才气横溢”

Some businesses are also trying to use older people's skills and experiences. For example, Cho Young-min started a company using Skype to connect older instructors in Korea with students around the world. The students are interested in learning Korean, and the instructors are interested in sharing their knowledge.

一些企业也在实验应用老年人的技艺和经历。比方,赵英敏(Cho Young-min)兴办了一家公司,应用Skype将韩国的老教员与天下各地的先生联络起来。这些先生们对学习韩语很感兴味,教师们也乐于分享他们的知识。

They were too talented just to pass their time away, Cho said.

赵英敏表现,“他们才气横溢”,不克不及虚度时光。

Lee Kye-won agrees. He is 69 and used to work at a trading company. Lee says many of his friends just go to the mountains every day. But he wanted to do something more. So in 2014, he went to work for Cho.

李千源对此表现赞同。他往年69岁,曾在一家商业公司任职。李说,他的许多冤家每天都去登山。但他想做的更多。以是在2014年,他到赵英敏的公司任务。

Coaching is a difficult job because it requires you to have endless energy, but I'm happy to be of a little help for other people beyond the border, he told Reuters.

他在承受路透社采访时表现:“领导教师是一项困难的任务,由于它需求你有无量无尽的精神,但我很快乐能为其他国度的人尽一点菲薄之力。”

Life begins in your 70s

“人生始于古稀之年”

Two other seniors have found success on the Internet. Seok Noh-ki is a 66-year-old blacksmith. He advertised his hand plow on YouTube recently. Soon, it became one of the most popular tools in the world for gardeners. Sales of the tool have tripled, and exports have sharply increased. Now Seok hires others to help him operate his business – including some other seniors.

别的两位老人在互联网范畴小有成绩。现年66岁的石卢基是一个铁匠。近来,他在YouTube上为本人的手犁代言。很快,他的手犁成为环球最受欢送的园艺东西之一。该东西的销量增长了两倍,出口也大幅增长。如今,石开端雇人协助他运营公司,包罗一些其他的老年人。

Another man, Ji Byung-soo found success by performing a dance song on a televised singing contest. He is 77. Now he earns enough money to donate to a local support center.

另一名老年人纪炳秀(Ji Byung-soo)在电视歌颂竞赛中扮演了一首舞曲,并因而取得了乐成。他往年77年。如今他赚的钱充足捐给外地的一个援助中央。

Last month, he danced nonstop at a youth festival in Seoul while young people called his name. "Life begins in your 70s," Ji said. "Let's be happy and have fun."

上个月,他在首尔的一个青年节上不绝地舞蹈,年老人呼唤他的名字。纪说:“人生始于古稀之年,让我们尽情高兴,恣意人生。”

I'm Kelly Jean Kelly.

凯丽·吉恩·凯利为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到珍藏

VOA慢速排行